Un message est efficace quand il est construit sur mesure.

Chaque formulation est conçue pour un destinataire précis. Changer de destinataire exige d’adapter la formulation pour qu’elle corresponde à ses attentes.

Si le traducteur n’a pas le pouvoir de décider ce qui doit être dit, il a le devoir de décider comment, car lui seul maîtrise la langue et la culture du destinataire nouveau. Il doit mobiliser toutes ses connaissances et tout son talent pour réussir à faire passer un message décidé par un autre ; mais aussi, et surtout, ses intentions (convaincre, séduire, amuser, étonner, provoquer, inciter à agir), ce qui nécessite une bonne connaissance du destinataire et une bonne dose de savoir-faire. C’est aussi une prise de risque : celui d’assumer la responsabilité d’une communication fluide, naturelle, réussie.

Avec Cancio Communication vous pouvez faire la différence.

Vous avez notre parole

Vous avez un projet similaire ?