Communication multilingue et traduction

Cancio Communication est un cabinet de services linguistiques qui allie compétences, savoir-faire et outils technologiques pour offrir des solutions linguistiques sur mesure au meilleur rapport qualité / prix.
Créé en 1990, par Carmelo Cancio, Cancio Communication est devenu le partenaire linguistique de nombreux clients grâce à une offre originale de services de la plus haute qualité.

Spécialiste de la communication humaine, Cancio Communication s’appuie sur un réseau mondial de collaborateurs, sur des outils technologiques de dernière génération, mais surtout –et avant tout– sur l’écoute et l'échange avec ses interlocuteurs dans chaque entreprise et chaque organisme client.

En puisant ses ressources dans un vivier mondial de collaborateurs soigneusement sélectionnés (rédacteurs techniques, réviseurs, linguistes, localisateurs, traducteurs…) et en exploitant de façon optimale les outils les plus innovants, Cancio Communication peut vous proposer des solutions linguistiques sur mesure au meilleur rapport qualité-prix.

Une expertise multilingue reconnue

S’appuyant sur les travaux de recherche de son fondateur et directeur, ainsi que sur l’expertise acquise au fil du temps, Cancio Communication a gagné la confiance renouvelée d’une clientèle exigeante qui lui a permis d’affirmer son originalité dans les métiers de la communication multilingue en proposant des solutions innovantes.

Pilotage global de projets multilingues

Cancio Communication intervient à tous les stades du processus de production d'outils de communication, depuis la conception jusqu’à la livraison des produits finis, garantissant ainsi un suivi complet et personnalisé de vos projets linguistiques. 

Carmelo Cancio

Traducteur et consultant en communication multilingue, spécialisé en tradaptation (traduction créative) institutionnelle.
Fondateur et directeur du cabinet Cancio Communication à Auch (Gers), depuis 1990.
Docteur en espagnol (Université de Toulouse-II) et titulaire d’une licenciatura (bac + 5) en philologie anglaise (Université Complutense de Madrid). 
Auteur de « La traduction professionnelle en France » et de plusieurs articles sur les métiers de la communication multilingue.
Formateur et conférencier sur les pratiques professionnelles et l’évolution des métiers de la traduction.
La presse en parle